国际化并不仅仅意味着用英语教学

曾德源表示,开设更多英语课程对东亚的大学很重要,但如今他们需要重新考虑自己的教学法

五月 4, 2021
East Asian students
Source: iStock

点击阅读英文原文


过去10年间,许多东亚大学在国际化方面取得了显著成功。

根据最新的泰晤士高等教育世界大学排名,该地区有14所大学跻身前100名。一个重要的因素是英语在教学中的应用,这促进了国际学生和员工的招募,并扩大了与国际伙伴的学生交流活动。

日本的“顶级全球大学计划”比预设的2020年截止日期早一年达成了招收30万名外国学生的目标。在台湾,一项类似的、雄心勃勃的计划旨在遵循2030中英双语化蓝图,将英语推广为50%本科课程和70%硕士课程的教学语言。

但值得注意的是,这些举措目前仅涉及以上国家和地区入选的顶尖大学。此外,在香港、日本和台湾,虽然提高员工的英语授课能力是头等大事,但这还远远不够:国际化道路上还面临其他重大挑战。

高等教育国际化意味着让课程足以吸引来自世界各地的国际学生——他们的入学选择部分取决于所提供的教育经验,而这更多基于学习结构而非教学方式。国际化开放了以前孤立的教学方法,以便进行国际比较,这要求东亚大学广泛采用基于课堂的主动学习策略和在其他领域开发的促进技能。

已经有培训旨在让教职工掌握完整技能以开展良好教学。例如,日本全球顶级的教学大学立命馆亚太大学(APU)已与明尼苏达大学合作开展师资合作发展计划,以使其学术人员接触最佳教学实践,同时提高教学中的英语使用率。

但是,整个东亚地区面临的另一个关键问题是,在提到用英语教学时,决策者比实际从事教育工作的人员更野心勃勃。这使高校领导层思考如何弥合期望与现实之间的鸿沟。例如,台湾清华大学是该地区研究型大学中的佼佼者,已用英语教授其15%本科课程和1/3研究生课程,可以很好地试行2030中英双语化改革蓝图。但是,目前台湾完成中学课程的学生中,只有约20%的英语水平达到B2或C级(这通常被认为是接受用该语言授课的大学课程所必需的等级)。尽管如此,教育部门仍希望至少有一半毕业生具备双语能力,因此设定了到2030年至少半数二年级生以英文完成一半以上课程的目标。这显然代表着前方有一座需要爬的高山。

大学拥有多少空间来制定自己的解决方案? 台湾清华大学的做法似乎是务实且灵活的。虽然该校要求所有班级使用英语教科书,但当一个班级仅由本地学生组成时,通常课程会改用母语教学,以更好地达成其学习效果。

同时,在香港,高等教育系统已适应了将英语作为唯一教学语言,且所有公立大学现在都要求学生达到一定的标准才能毕业。这促使岭南大学利用其独特的文科定位、校园环境和居住生活方式,在课堂以外的英语环境中创造跨文化交流的机会,比如推动海外学期和海外服务学习等。这种方式也可以看作是对提升毕业生就业能力的一种努力,因为大多数香港职场都对英语能力有要求(尽管当地社会并不太需要这种语言)。

这种方法应该被更广泛地采用。以目标为导向的国际化议程只能使我们在英语水平方面走得更远。一旦这些公共政策目标得以实现,教育工作者就应该将注意力重新集中在最重要的方面,以提高他们的水平。多元化的教学法和课外使用英语能为建立双语(台湾)或三语(香港)社会带来的远超过雄心勃勃的英语教学目标。

曾德源(Renjaen Tak Yuen Chan)系香港公开大学(The Open University of Hong Kong)李嘉诚专业进修学院院长。他还是香港大学(University of Hong Kong)专业与继续教育学院的教育学荣誉副教授。

本文由Liu Jing为泰晤士高等教育翻译。

请先注册再继续

为何要注册?

  • 注册是免费的,而且十分便捷
  • 注册成功后,您每月可免费阅读3篇文章
  • 订阅我们的邮件
注册
Please 登录 or 注册 to read this article.

相关文章

相关大学

ADVERTISEMENT